Como dizer que está chovendo muito, em inglês

como-dizer-em-ingles
How can I say..?

Sabe aqueles dias em que chove muito, ou, como dizemos em claro e bom português "cai um pé d'água", "cai um toró", "cai o mundo" e muitas outras expressões coloquiais do nosso idioma? Pois é, perguntamos então se o leitor sabe como dizer isso em inglês. Sabe? 

Tem uma forma bastante popular: "It's raining cats and dogs", que equivale ao nosso "Está chovendo canivete".

Mas há ainda outras formas, veja só:

Utilizando "toró" (isso lembra muito minha avó, que só falava assim)

toró = downpour

Veja os exemplos:

"We're in for a downpour!", said  Ann as she looked at the dark sky.
"Vai cair um toró", disse Ann ao olhar para o céu escuro.

Paul was caught in a downpour and was soaking wet.
Paul foi pego no toró e está ensopado.

Então, "toró" é utilizado sempre que se quer falar sobre uma chuva pesada e contínua.

Já para usarmos a expressão "está caindo um pé d'água", utilizamos "it's pouring", veja só:

Let's hang out for a while. It's pouring out there.
Vamos dar um tempo aqui, está caindo um pé d'água lá fora.

E você, conhece mais alguma expressão correspondente? Conte-nos! :)

Foi utilizado como fonte e é minha sugestão de leitura: Como se diz (.......) em inglês, de José Roberto A. Igreja, Disal Editora.


Como fazer comparações em inglês - parte 4 - como diferenciar adjetivos longos e curtos

degree-of-adjectives


Para o caso de Superioridade, vamos precisar conhecer os adjetivos e classificá-los em curtos, longos e conhecer ainda os irregulares.

Adjetivos longos em inglês são aqueles com mais de duas sílabas e os adjetivos curtos em inglês são aqueles com até duas sílabas.


Exemplos: happy - curto  e beautiful - longo. Mas...como saber? Achei uma explicação muito, muito legal, que vou compartilhar com vocês:

"Bom meu nome é Camilo Lopes trabalho para IBM como Analista de Sistemas em projetos Internacionais. Venho estudando inglês desde janeiro/2008 e sou leitor do English Experts desde dez/2007. Agora vamos ao assunto!

Quando estamos estudando segundo idioma é normal às vezes tentarmos associar as nossas regras gramaticais ao novo idioma. Sendo assim resolvi criar este post e mostrar que temos que manter esse vício bem longe. O nosso assunto é: como contar as sílabas em inglês? No português é bem simples, todas as palavras pronunciadas são contadas, no inglês é diferente, a contagem das silabas dos adjetivos se dá pelo número de vogais pronunciadas.

Por exemplo:

Won.der.ful: 3 syllables
Beau.ti.ful: 3 syllables
Fan.tas.tic: 3 syllables
Ug.ly: 2 syllables

Os pontos importantes para saber como contar as silabas nesse caso são:
1. Saber pronunciar a palavra corretamente. Senão não vai contar silabas que não existe.
2. Saber ler a transcrição fonética da palavra. Sabendo isso você executa o ponto. "

O site onde foi postado originalmente essa explicação do Camilo, é o English Experts

Bem, separar as sílabas em inglês é meio complicado, porque nem todo mundo estuda a transcrição fonética. Mas há uma boa notícia, se tem um bom vocabulário, logo saberá distinguir o que é longo e curto. Enquanto isso, um bom dicionário pode ajudar.

Bem, como tudo pode ainda ficar mais complicado, existem os adjetivos irregulares, eles não seguirão a regra do comparativo de superioridade. Por quanto, conheça os adjetivos, no próximo post vamos à prática.

Alguns adjetivos curtos: ugly, happy, pretty, small, nice, fatt, cheap, thin, sad, funny.

Alguns adjetivos longos: beautiful, handsome, expensive, violent, famous, popular, comfortable, important.

Adjetivos irregulares: good, bad, far.

Bem, see you next post! ;)

Como fazer comparações em inglês - parte 3


Comparativo de inferioridade

No post anterior, vimos o comparativo de superioridade, por exemplo, quando queremos dizer que "um leão é mais agressivo que um cachorro". Veja aqui: Como fazer comparações em inglês - parte 2.

Bem, agora é a hora de vermos como fazer o comparativo de inferioridade: "O cachorro é menos agressivo que o leão".

Veja como formar o comparativo de inferioridade em inglês
Comparativo de inferioridade em inglês

Para formarmos 'inferioridade', usamos o "less" (less than --> menos (do) que). Viu a imagem?

The dog is less agressive than the lion.

ATENÇÃO: O less é utilizado com qualquer adjetivo em inglês, portanto, você eventualmente irá se deparar com contruções como esta: Joana is less tall than Maria. Ao pé da letra, Joana é menos alta do que Maria, mas não usamos isso em nosso idioma, se for em exercícios da escola e treinamento, pode ser até aceitável essa tradução, contudo, devemos lembrar que traduzir de um idioma para o outro, deve-se considerar a construção do idioma para o qual a tradução está sendo feita. Nossa frase então ficaria: Joana é mais baixa que Maria ou Maria é mais alta que Joana.

Vale ressaltar que o comparativo de inferioridade não é utilizado no dia a dia com tanta frequência como o comparativo de superioridade.

Fácil, não?


Como fazer comparações em inglês - parte 2


Você sabe como usar os comparativos em inglês? Grau dos adjetivos, lembra disso?


tão alto quanto - mais alto que -  menos alto que (esta última forma não costumamos usar em português, pois usamos "mais baixo que", mas em inglês a construção existe).

A abordagem de hoje é no comparativo de superioridade: mais alto que, mais inteligente que etc.


Como você diria que Fred é mais alto do que Bob? Em inglês para usar o comparativo de superioridade vamos ter que diferenciar adjetivos curtos de adjetivos longos. Como saber? O caminho mais fácil é os conhecendo, uma vez que, alguns adjetivos que têm bastante letras e que classificaríamos como longos, são, na verdade, curtos. Isso de acordo com a separação de sílabas em inglês, que é por sons, algumas palavras são ditas em apenas um som - strong, por exemplo - é adjetivo curto.

Voltando à imagem: alto é tall. Quando se tratar de ajdjetivos curtos, vamos adicionar "ER" ao adjetivo + than. Veja como fica:

Fred is taller than Bob. 

Fácil, não?

Mas e se for um adjetivo longo? Tipo, Fred é mais atraente que Bob. Como faz?

Com adjetivos longos, usamos: MORE + adjetivo + than. Veja só:

Fred is more handsome than Bob.

Continua fácil? Ótimo, por ora é isso. Veja aqui a primeira parte, do Comparativo de igualdade: Como fazer comparações em inglês - parte 1

Quer exercitar? 

Stela é mais bonita que sua prima.

Meu carro é mais caro que o seu.

Lucy é  mais rica que Paul.

Good luck!  See you soon! ;)

P.S.: Aguarde no próximo post: lista de adjetivos longos e curtos e regras para adjetivos curtos, quando precisar dobrar a consoante final para acrescentar ER.

Como fazer comparações em inglês - parte 1


Você sabe como usar os comparativos em inglês? Grau dos adjetivos, lembra disso?

tão alto quanto - mais alto que -  menos alto que (esta última forma não costumamos usar em português, pois usamos "mais baixo que", mas em inglês a construção existe).

Bem, para facilitar a vida de todos, vamos dividir o tema em três partes. Aqui vamos ver somente o comparativo de igualdade. Lembrando que os comparativos modificam os adjetivos e somente os adjetivos.

Vamos lá, observe aqui:


O que acontece aqui?  Vamos comparar algumas coisas entre Fred e Bob.

Lembre-se: em comparações nenhum dos lados se destaca. Veja só como fazemos as comparações:

Comparativo de igualdade

Bob é tão alto quando Fred. - Bob is as tall as Fred.

Fred é tão magro quanto Bob. - Fred is as thin as Bob.

Fred é tão bonito quanto Bob. - Fred is as handsome as Bob.

Bob está tão feliz quanto Fred. - Bob is as happy as Fred.

Portanto, para formar "tão/tanto...quanto" - usamos "as...as", e entre eles o adjetivo.

É muito fácil. Quer tentar? Para você treinar:

Hoje está tão frio quanto ontem.

As meninas estão tão bonitas quanto suas mães.

As camisas eram tão caras quanto os casacos.

Vai lá! Good luck! ;) Até a segunda parte!

O que inglês tem a ver com o meu negócio?


Por conta da Copa do Mundo em 2014, vimos, um período antes, um boom de profissionais, pessoas que de uma forma ou outra teriam contato com a Copa. Querendo ou não, independentemente de qual a nacionalidade de alguém, o idioma que se deve saber para conseguir se comunicar é, oficialmente, o inglês. Ano que vem teremos as Olimpíadas, apesar de serem mais centralizadas e acontecerem somente no Rio de Janeiro, a situação continua a mesma. Há que se saber comunicar-se internacionalmente.

Entre tantas outras funções, peguei uma em particular, porque conheço pessoas que trabalham com, porque vi  'a sample' (uma amostra) de um material online "dirigido a quem dirige": motoristas e taxistas e porque saber inglês é importante e te deixa em outro patamar profissional - não adianta negar, isso é verdade. Lembre-se que profissionais que falam um segundo idioma ganham mais do que quem não é bilíngue - é um grande diferencial.

Os exemplos que dei, da Copa e das Olimpíadas, foram apenas porque foram atividades pontuais que exigiam das pessoas que soubessem o idioma ou que tivessem que contratar um tradutor. Mas temos que frisar que, toda profissão e todo o negócio precisa de profissionais bilíngues.

Direção Bilíngue - Curso de Inglês para Taxistas e Motoristas Executivos

Esse é um produto digital, o curso é acessado via internet. Ele trabalha o aprendizado de inglês em aulas curtas e com um vocabulário voltado para o que precisa dentro do seu táxi/veículo de trabalho.

Basta clicar no link e ser direcionado até o curso. Vou incrementá-lo. Se você chegou a ele via meu blog, vou ajudá-lo com dicas, explicações, tira-dúvidas etc.

Boa sorte!  Good luck!

Abreviações em inglês bastante usadas na internet

Sabe quando está conversando com alguém - em inglês ou não - e de repente a pessoa, surpresa, digita um "OMG"? OMG (Oh My God!) é uma das abreviações mais conhecidas, mas e outras que ficamos a pensar do que se trata?

Lembro que, toda sexta-feira colocava no meu MSN (in memorian): TGIF! Uma vez, uma amiga perguntou o que era, pois toda sexta era a mesma coisa. "É alguma seita?"  Não, é somente a abreviação de um alívio: Thanks God It's Friday!


Entre todas essas, o que você consegue identificar?   (-:       Difficult? Not so much. Vamos ver a seguir.

ASAP - as soon as possible - o mais rápido possível

ASL - age, sex, location - idade, sexo, localização - quem lembra do IRC, certamente tira essa de letra

AFAIK - as far as I know - até onde eu sei, tanto quanto eu sei

AFK - away from the keyboard -  longe do computador (do teclado, ao pé da letra) - *IRC feelings again*

BRB - be right back - já volto

BTW  - by the way - a propósito

CU / CYA - see you / see ya - até mais, te vejo depois

LOL - laughing out loud - gargalhar, às gargalhadas, "morrendo de rir"

MOFO - mother fucker - como se esta precisasse de tradução

NFW - no fucking way (mesmo que "no way") - de jeito nenhum, de forma alguma, nem pensar

OMG - oh my god - minha nossa! oh meu deus!

OTOH - on the other hand - por outro lado

ROTFL - rolling on the floor laughing - rolando de tanto rir

TKS / THX - thanks - obrigado/a

E aí, complemente a lista! Coloque aqui as abreviações que você conhece, ou mesmo que não saiba, que vamos atrás do significado!

Cya! ;)

E se o presente for perfeito? Present perfect just for you!




Considero um grande desafio a qualquer English teacher, pelo menos em um primeiro momento, explicar como funciona o Present Perfect, uma vez que, em nosso idioma não temos um tempo parecido. Ou melhor, até temos, mas o que é um passado normal para nós, em inglês, é um...present perfect. Realmente, o presente perfeito. ;)

A primeira dica, pra ficar fácil de usar: quando você quiser perguntar "Você já fez alguma coisa?" - está lá em cima, na primeira imagem - a expressão/formação "have you ever".

Depois, aqui, a parte mais interessante e que todos os alunos amam, que é começar a usar aquela 'terceira coluna' daquela deliciosa lista de Irregular Verbs". Sacou? Isso, aquele Past Participle - para nós, um particípio (-ado, -ido). Pois bem, é ele que vai depois do verbo 'have/has', ou, neste caso que estamos vendo, depois do 'ever' (deixemos a listinha para uma outra oportunidade - próximo post, ok?)

A primeira frase eu faço, e de canja dou a música, podem treinar à vontade: "Have you ever seen the rain?" - Você já viu a chuva?  ;)  Let's go now! It's your turn. Treine as outras frases e cante com Credence - antiga? Não, atemporal.

Let's song, let's sing!



Quem lembrar de mais músicas com "have you", posta aí!

5 motivos para estudar inglês online

Você quer muito estudar inglês, porque precisa para dar um up na sua vida profissional, porque vai viajar e quer saber se comunicar - seja qual for o motivo, é sempre válido. 

Mas alguma coisa te impede de começar, seja o "vou deixar para depois", seja a situação financeira porque você acha o investimento muito alto - é hora de parar de adiar. Há uma forma de você estudar inglês de acordo com a sua disponibilidade de horários e com um investimento que não te assusta: estudar inglês online.

A pergunta certamente é "mas e um curso online de inglês realmente funciona?" - Te respondo que funciona sim. O ensino à distância se difundiu muito nos últimos anos e quem oferece esse tipo de ensino está sempre bem preparado para oferecer o melhor aos seus alunos, tanto as universidades quanto os cursos técnicos ou profissionalizantes.

Quem pode te ajudar nesse momento e te tirar da mesmice, te dando a oportunidade de começar a aprender inglês é o Curso 24 Horas, que tem os melhores cursos online, inclusive o de inglês.

Para ajudar na sua decisão, vamos citar 5 motivos pelos quais você deve fazer um curso de inglês online. 

Veja a seguir:


1. Você faz os seus horários

Horário flexível é tudo que precisa? Então este é o método de estudo perfeito para você. Você estuda de onde estiver e no horário que quiser. Pode chegar em casa depois de um dia exaustivo, tomar seu banho, se alimentar, relaxar e depois é só ir até o seu computador para a sua aula.

2. Não perde tempo no trânsito

Muitas vezes o caminho que fazemos do trabalho ou de casa até o curso nos cansa tanto que chegamos cansados para a aula - e sabe o que isso significa, não? Rendimento baixo. Estudando de casa ou do trabalho evita esse desgaste e podemos ter a certeza de que teremos um ótimo rendimento.

3. Preços acessíveis - você não gasta muito

Dê uma olhada no investimento que você faz para estudar no Curso 24 Horas - Inglês. Você certamente se surpreenderá com os ótimos valores praticados. É menos uma desculpa para que não comece agora mesmo a estudar inglês online.;

4. Disponível 24 horas

Quando falamos em horários flexíveis, queremos dizer que são flexíveis mesmo.  Após a contratação, o curso ficará disponível para você durante 3 meses, todos os dias da semana, as 24 horas do dia.

5. Você é certificado e seu currículo vai para o banco de currículos

Ao final do curso, você receberá a sua certificação, que é válida em todo o território nacional - e olha que bacana, o seu currículo passa a fazer parte do banco de currículos do Curso 24 Horas, que é frequentemente consultado por empresas para que indique alunos para vagas de empregos.

É muito bom, não? Para saber mais sobre o Curso de Inglês Online, clique aqui: Curso de Inglês Online

Mais motivos para estudar online? 10 motivos para estudar online

Aproveite para conhecer sobre os outros cursos: Cursos Online - Curso 24 Horas

Caso precise de dicas, venha até o blog que teremos o maior prazer em ajudá-lo.

Boa sorte e bons estudos!


kill x murder x slay x assassinate - Como usá-los

Você sabe que há 4 verbos para "matar" em inglês?

Pois é, são estes aqui:

              kill                      murder                 assassinate                   slay



De forma resumida e direta, o uso de cada um deles:


Agora ficou mais fácil de saber como usá-los. Agora um desafio: Temos diferença de uso entre as palavras do nosso idiomas "matar" e "assassinar"? É como em inglês?

Deixe a sua opinião, o seu comentário, o seu recado!

Para rir e aprender!


Uma piada, para "desopilar", como dizia minha avó. Mas não só para isso. No final da piada, tem tarefas. Vamos lá! ;)

Politicians accident

A bus load of politicians were driving down a country road one afternoon, when all of a sudden, the bus ran off the road and crashed into a tree in an old farmer's field.

Seeing what happened, the old farmer went over to investigate. He then proceeded to dig a hole and bury the politicians.

A few days later, the local sheriff came out, saw the crashed bus, and asked the old farmer, "Were they all dead?"

The old farmer replied, "Well, some of them said they weren't, but you know how the politicians lie." 



 Agora diga-me:

1. Conseguiu entender a piada?

2. Riu? ;)

3. Muitas palavras novas?

4. Que dificuldades encontrou?

Está fácil, e tem um monte de vocabulário e estruturas que ajudam na hora em que nós precisamos nos expressar.

É ou não?

Possessivos: você sabe qual, quando e como usá-los? Então veja aqui!

Vou tratá-los apenas como "possessivos" para não entrar em detalhes de nomenclatura, porque o foco do blog não é gramática. Não assim, tentando te fazer aprender o nome de tudo e todas as regras.

Relax, vamos devagar e sem muita complicação.

Bem, há dois tipos de possessivos, que são estes aqui:


Tá, mas e agora?  Como usá-los?

Para um entendimento fácil, peguemos estes dois exemplos em português:

Aquele é o meu carro novo.  Aquele carro novo é meu.

O pronome meu aparece em posições diferentes nas duas estruturas, certo? OK. Em português, é o mesmo, nos dois casos. Mas em inglês não. Cada estrutura terá um dos pronomes. Vamos ver como fica?

That is my new car.   That new car is mine.

Bem, é fácil, não? Basta lembrar dos possessives. E como usá-los? 

Os da primeira coluna, todos eles devem vir acompanhados de um substantivo (carro) = possessive + substantivo.

Os da segunda, são aqueles que o substantivo deixou pra trás, eles são os que ficam sozinhos --> Veja bem, eles ficam sozinhos, não significa que eles terminam uma frase, eles terminam uma estrutura, uma ideia.

Exemplos:

Seu casaco estava aqui, em cima do sofá. (Falamos do casaco da Maria). Não, esse branco é meu e o azul é dele. 

Her coat was here, on the sofa. No, this white one is mine and the blue one is his.

Os possessivos sempre - sempre! - vão concordar com o possuídor.  E a estrutura que conhecemos em português assim: O casaco dela, em inglês NÃO FICA assim: The her coat. Neste caso esqueça o THE. Fica somente assim: Her coat.

Não há muito mistério no uso dos possessivos, no próximo post vou trazer exercícios. ;)

Kisses and have a good day!

Como usar o "feel like" em inglês - aprenda agora!


A expressão feel like é usada quando queremos dizer que: estamos com vontade de algo, sentimos vontade de algo, estamos inclinados à fazer algo.

Quer ver?

Estou inclinada a viajar no próximo final de semana.
I feel like traveling next week.

Estou com vontade de sair hoje à noite.
I feel like going out tonight.

Sinto vontade de comer uma maçã.
I feel like eating an apple.

Fácil né??

Mas tem uma coisa, que aposto, você deve ter observado. Após a expressão feel like usamos sempre gerúndio. Agora sim, podemos dizer que é fácil.

Sua missão do dia: usar feel like nas mais variadas situações, inventar todas as frases possíveis e treinar. Let's go! ;)